14.7.11

L'Élégance du Hérisson du Muriel Barbery

"When tea becomes ritual, it takes its place at the heart of our ability to see greatness in small things. Where is beauty to be found? In great things that, like everything else, are doomed to die, or in small things that aspire to nothing, yet know how to set a jewel of infinity in a single moment? " 

"This pause in time, within time ... When did I first experience the exquisite sense of surrender that is only possible with another person? The peace of mind one experiences on one's own, one's certainty of self in the serenity of solitude, are nothing in comparison to the release and openness and fluency one shares with another, in close companionship ..." 

"... c'est peut-être ça la vie : beaucoup de désespoir mais aussi quelques moments de beauté où le temps n'est plus le même. C'est comme si les notes de musique faisaient un genre de parenthèses dans le temps, de supension, un ailleurs ici même, un toujours dans le jamais. Oui, c'est ça, un toujours dans le jamais."

"They didn't recognize me," I repeat. 
He stops in turn, my hand still on his arm.
 "It is because they have never seen you...I would recognize you anywhere." 


"...we have to surpass ourselves every day, make every day undying. 
Climb our own personal Everest and do it in such a way that every step is a little bit of eternity. 
That's what the future is for: to build the present, with real plans, made by living people." 




No hay comentarios: